Ir al contenido principal

Pluvia cordis

 







Plubia cordis:

Plubia cordis,  ardentissime cupere amóris
stupóris,  dêsíderium,  sempiternusa laetitia.
 Diês,  carpentum,  accrêvî calôris. 
Colôris,  vita,  venerâvî canôris.

Laetitia exspectare cupitum  nostra. 
Ostendi âlae,  festînâvî blanditia. 
Cropinquus,  somnus,  versus,  littera.
Prôfêcî  imus,  creâvî blandus.

Basium dulcis,  aqua pûrus.
Sânô anima,  fidus fruor.
Cupidus somnus, flagrô  metaphora,

suspirium natura,  amâvî ferventis.
Distantia  dêstinâvî dedisco côgitâtum.
Volui pûrus,  sôlus cordis.

Callis unus,  sentido sensisensum.
Fôrmôsa societas,  contentum  esse  vêris.
Ignis,  dêlectô noster appetîtus fôrmôsus. 

Förüq

Lluvia del corazón

​Lluvia del corazón, desear ardientemente el amor,
el asombro, el deseo, la alegría eterna.
Los días, el carruaje, crecí en el calor.
Del color, la vida, veneré las melodías.
​La alegría de esperar nuestro anhelo.
Mostré las alas, me apresuré con caricias.
Cercano, el sueño, el verso, la letra.
Avancé desde lo más profundo, creé lo suave.
​Beso dulce, agua pura.
Sano el alma, disfruto fielmente.
Deseoso de sueño, ardo en metáfora,
​suspiro de la naturaleza, amé febrilmente.
En la distancia, destiné a olvidar el pensamiento.
Quise lo puro, solo lo del corazón.
​Un solo sendero, el sentido de lo sentido.
Hermosa compañía, estar contento con las verdades.
Fuego, deleito nuestro hermoso apetito.

​Notas sobre la traducción:
​Plubia cordis: Es una variante de Pluvia, que significa "Lluvia".
​Canôris: Se refiere a sonidos armoniosos o cantos.
​Blanditia: Traducido como "caricias" o "halagos", evocando ternura.
​Sentido sensisensum: Una expresión que juega con la raíz de "sentir" y "percepción".



Comentarios

Entradas populares de este blog

Album Obras

Pioneer

 

Asylum obra completa

  I Oh sobre el fuego oh sobre la mentira, tersidad que llego, tiempo escapa en la pira oh sobre el ego. Ira danza que estira, dulce apego sobre coraza estigia vengo, nacido que alego. II Recto sumo que venzo, él susurrado por estrellas las que no mienten sobre lienzo. Claman flores bellas, susurro clamo atento, mares que beldad alientas. Tu  dicha trenzo, ráfagas claras, afrentas, penas surco y destrenzo. III Eje luminoso, oh cantaré, surcaré dichoso camino animoso. Cielo será tierra calzaré el surco sera delicioso, oh Gamle Grá oraré. Diestro mi querer inominoso, cuervo blanco alentaré mi graznido será estruendoso. Förüq castellano y Leannán-Sídhe a 17-01.2026 ABA,BCB,CDC… I Envuelto por estrellas camino un surco primordial cabalga saetas aquellas. Senda avernal que vestigial la grama oiré, cantaré millas dancen distantes traigo Grial, vida de sangre aventaré al áureo respiro asciendo, oh, dificultad escardaré. II Hija mía será porfía entre vasallos y miles de ellos fuelle d...